Версия для печати

Мулан қазақша сөйледі

Среда, 23 Декабрь 2020 04:31 Автор  Опубликовано в Мәдениет Прочитано 3644 раз
Оцените материал
(0 голосов)

Mulan

Шымкентте Disney студиясы түсірген «Мулан» фильмінің қазақ тіліндегі нұсқасы үлкен экраннан көрерменге жол тартты.
«Болашақ» корпоративтік қоры қазақша сөйлеткен фильм «Hyper House» СҮ-дегі Kinopark-те көрсетілді. Бұл – қор және Marwin компаниясының бастамасымен «Өзіңнен баста» жобасы аясында дубляждалған мерейтойлық 35-ші фильм.

Көптен күткен киноның премьерасына қала әкімі Мұрат Әйтенов, жоба ұйымдастырушылары, медиа-тұлғалар, қоғамдық ұйымдардың жетекшілері, БАҚ өкілдері қатысты. Шаһар басшысы тәуелсіздік жылдары мемлекеттік тілдің қолдану аясын кеңейту мақсатында қазақ тіліндегі сапалы ақпарат пен ағартушылық өнімдердің көбейгенін атап өтті.
– Елбасы бастамасымен құрылған «Болашақ» бағдарламасының түлектері еліміз үшін маңызды түрлі жобаларды іске асыруда. Корпоративтік қордың игі жобасы арқылы голливудтық фильмдерге қазақ тілінде тамаша дубляждар жасалды. Содан болар, қазақ көрермені киноиндустриядағы соңғы туындыларды ана тілімізде тамашалауға мүмкіндік алды. Қазақ тілі Disney студиясының 39-шы, Sony Pictures студиясының 7-ші тілі болып отыр. Бұл бізді қуантады. Елімізде одан бөлек дубляждау ісі жақсы дамуда. Болашақта отандық туындыны әлем елдері өз тілдерінде дубляждайтын деңгейге жетуіміз керек, – деді қала әкімі.
«BI Group» компаниясының демеушілігімен жарыққа шыққан фильмді шымкенттік көрермен жылы қабылдады. Бұл – Disney студиясының 1998 жылы шыққан «Мулан» анимациялық мультфильмінің бейімделген нұсқасы. Кино әскер қатарына қосылған Хуа Мулан есімді әйел сарбаз туралы Қытай аңызына негізделіп түсірілген.
Кейіпкерді Айгүл Иманбаева мен Жәнел Мақажан секілді белгілі актрисалар дыбыстады. Жоғары сапалы дубляж, тартымды да әсерлі көрініс көпшілікті бірден баурап алғандай. Әлемге танымал қазақстандық «Nomad Stunts» халықаралық каскадерлар тобының трюк қоюшысы
Жайдарбек Күнғожиев пен оның командасы мықты өнер көрсеткен. Жайдарбек арландар жасағының қолбасшысы рөлін, ал оның тобы Джейсон Скотт Ли сомдаған Бөрі ханның таңдаулы жауынгерлер отрядын ойнады.
Дубляж режиссері Ордабай Шахмұраттың айтуынша, дыбыстауға шамамен бір жарым айдай уақыт кеткен. Кастинг, мәтінді аудару жұмысы 40 күнде аяқталыпты. Режиссер көрерменнің кез келген шетелдік туындыны орыс, ағылшын тілдерінен бөлек, қазақ тілінде тамашалауға құқы бар екенін алға тартты.
Голливуд фильмдерін қазақ тіліне көркем дубляждау жобасын «Болашақ» корпоративтік қоры «Меломан» компаниясымен бірге 2011 жылдан бері жүзеге асырып келеді.
– Жоба қазақ көрерменіне сапалы кинотеатралды континетке қол жеткізуге мүмкіндік береді. Балалар да сүйікті анимациялық фильмдерін ана тілінде тамашалай алады. Біз барынша тіліміздің тазалығын, оның алуан қырын музыкалық құралдармен әрлей отырып, көрсетуге тырыстық. Әзірге фильм еліміздің 4 қаласында көрсетілуде, – дейді «Болашақ» қорының қамқоршылар кеңесінің төрайымы Динара Шәйжүнісова.
Айта кетейік, «Мулан» фильмін үйден шықпай-ақ қазақ тілінде ivi онлайн-кинотеатрында да көруге болады.

Құттыбике  НҰРҒАБЫЛ

Қорқыт ата атындағы Қызылорда Мемлекеттік университетінің филология факультетін бітірген.  Бұған дейін республикалық «Керемет» журналының  тілшісі болып еңбек еткен. 2014 жылдан бастап қалалық «Шымкент келбеті» газетінің тілшісі.